Житейский код

«Я родилась в селе Подречицкое Лоевского района. В девичестве носила фамилию Посталовская. Среди односельчан было еще несколько моих однофамильцев. Все они приходились нам родственниками. Признаюсь, я стеснялась своей фамилии, почему–то не любила ее, хотя объективных причин тому не было. Выйдя замуж, я получила фамилию Скурчаева. Хочу узнать, от чего образовались эти фамилии. А еще меня интересует происхождение фамилии моей мамы — Широкая.

Ольга Скурчаева, Орша».



Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Фамилия Посталовская возникла в связи с древним ремеслом по изготовлению постолов — кожаной обуви, напоминающей лапти. Постолы шили из яловой или свиной кожи; те, что предназначались для «выхода», украшали вышивкой. В некоторых местностях постолами называли также лапти из липовой коры, подшитые кожей. Кожаную обувь изготовляли мастера, чье ремесло в давние времена считалось почетным занятием. Поэтому в момент присвоения фамилии на первом плане всегда была профессия человека. Память о мастерах постолов сохранилась не только в фамилиях, но и в названиях белорусских деревень: поселок Постолы Житковичского района, деревня Постолово Поставского района. Возможно, с этих населенных пунктов и началась история вашей фамилии. Витебское Постолово упоминается в письменных памятниках 1442 года. То есть еще в дофамильный период. Следовательно, оно могло послужить основой для фамилий. Многие фамилии на —ский, —цкий образовались именно на основе названий населенных пунктов, которыми владел или в которых проживал их первый носитель.


Скурчаев — потомок человека по прозванию Скурч (Скурчай), от польских слов «скурч» — «судорога» и «скурчить» — «свести судорогой». В белорусских диалектах также есть глагол «скурчыць» в значении «парализовать». От этой основы образована еще одна белорусская фамилия — Скурчик.


Широкий — прозвание широкоплечего мужчины, которое потом закрепилось в качестве фамилии. От основ Шир–, Широк– образовались белорусские фамилии Ширяй (бел. Шырай), Ширяев, Широков, Широких.


«Фамилия — это «житейский код» человека. Поэтому и хочу узнать, что заложено в фамилиях Рудакова (носила до замужества) и Хмылова (моя теперешняя).

Надежда Хмылова, Бобруйск».


— Рудаков — сын, потомок Рудака. Рудак — прозвание человека с рудыми (т.е. рыжими) волосами, известно с XVI — XVII веков. От этой основы образованы также фамилии Рудак, Рудаковский.


В основе фамилии Хмылов(а) — прозвание Хмыля от слова «хмыля» — «насмешник», которое соотносится с глаголом «хмылить» — «ухмыляться, усмехаться». Хмылов — сын, потомок Хмыли.


«Интересует происхождение отцовской фамилии Крачак. Подскажите также, на какой слог все же правильно делать ударение?

Т.Ковальчук, Брест».


— Фамилия Крачак соотносится с диалектным названием болотной птицы крач, похожей на чайку. Ваш дальний предок получил прозвание и фамилию Крачак за сходство в чем–то с этой птицей. Ударение в фамилии логично ставить на первом слоге.


«Давно пытаюсь отыскать истоки происхождения фамилии Чечко. Признаться, у самого плохо получается. Поэтому решил обратиться за помощью в газету.

Афанасий Чечко, Витебский район».


— Фамилия Чечко ведет свое начало либо от русского слова «чечка» — «избалованный, изнеженный ребенок». Либо от украинского глагола «чечекати» — «трещать (о насекомых)». В переносе на человека это означает «тот, кто говорит быстро, не смолкая». В древнерусских письменных памятниках еще в начале XV века прозвание Чечка употреблялось в качестве первого члена наименования человека: Чечка Микулин. Третьим источником образования этой фамилии могло быть татарское слово «чеч» — «волосы». В диалектах белорусского языка оно переозвучено в «чэчкi» с тем же значением. Так что Чечкой могли прозвать и человека с густыми волосами или просто волосатого.


«Все, кто носит фамилию Ивендиков, в той или иной степени родственники и выходцы из деревни Забелышено Хотимского района. Интересно узнать о происхождении нашей фамилии.

Наталья Ивендикова, Шкловский район».


— В основе фамилии личное имя Ивендик (Вендик) — разговорный вариант церковного православного имени Венедикт (в переводе с латинского — «благословенный»). У католиков ему соответствует имя Бенедикт.


Жду ваших писем. До встречи!

Автор публикации: Валентина ЛЕМТЮГОВА

Источник: http://www.sb.by/post/97923/
Дата: 14.03.2010
Семейные сайты на заказ
НОВОСТИ