Опосредованное значение

«Много лет назад преподаватель по немецкой литературе сказала, что моя девичья фамилия Бурш имеет немецкие корни. Разве это правда?

Л.Леонова, Бобруйский район».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Действительно, у фамилии Бурш немецкие корни (от немецкого «бурш», «бурше» — «парень», «молодой человек»; «ученик (ремесленника)»; «слуга»; «студент (член студенческой корпорации в Германии)». Но это не означает, что в вашей родословной были немцы. Первыми это слово заимствовали поляки и литовцы. В польском языке «бурш» — это «студент, молодой человек, который ведет веселую жизнь». В литовском языке «буршас» — «парень». Так что фамилия с немецкими корнями досталась вашим родичам через посредство поляков и литовцев. Возможно, кто–то из них был родом из Польши или Литвы. Есть польская фамилия Бурш и литовская Буршас.


«Мои предки (прадед, дед, отец) жили в Брестской области в Столинском районе. Там фамилия Потрубейко еще иногда встречается, но вот в бывших республиках СССР — крайне редко. Как она произошла?

Александр Потрубейко, Минск».


— Фамилия Потрубейко (первоначально это было прозвание) восходит к глаголу «трубiць», «патрубiць» — «кричать, шуметь»; «громко говорить, настоятельно требовать чего–либо»; «вдоволь поесть». Применительно к человеку — «тот, кто склонен к таким действиям». Возможно, что первым от этих глаголов возникло прозвание Потруб(а). Тогда Потрубейко — это «сын, потомок Потрубы». На такую мысль наводит название деревни Потрубовщина Докшицкого района с основой Потруб(а). По мотивации, заложенной в фамилии Потрубейко, к ней близки фамилии Труба, Трубилка, Трубило, Трубеко.


«Моя фамилия Чувак. Может быть, вы сможете разъяснить, как она попала в молодежный сленг? Помогите также разобраться в происхождении девичьей фамилии моей жены — Поведайло.

Андрей Чувак, Барановичи».


— Фамилии Чувак, Чувакин, Чуваков соотносятся со словом «чуваки» (украинское «чувяки»), в единственном числе — «чувак» — «кожаные башмаки с мягкой подошвой». В словарях при этом слове дается пометка — устарелое. Это обувь преимущественно народов Северного Кавказа и Крыма. Но, по некоторым сведениям, чуваки носили и украинцы, а также запорожские казаки (в XVII — XVIII веках и тех и других называли черкесами). В их числе мог быть и ваш далекий родич. Реестр войска запорожского 1649 года свидетельствует о том, что среди казаков были люди разных национальностей, в том числе и белорусы. Прозвание Чувак человек мог получить за то, что носил или изготовлял чуваки, а также за какую–то черту внешности или характера, присущую запорожским казакам или тем, кого звали черкесами. Но вот кто это был по происхождению — горец, украинец, белорус, казак, сейчас уже достоверно установить невозможно. «Чувак» в молодежном сленге и фамилия Чувак — всего лишь созвучные слова. Во многих языках встречаются слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению. Например, в таком далеком от славянских языков, как цыганский, «чувак» — это забавное животное, козел. В сленге же, кажется, «чувак» имеет положительный подтекст.


Фамилия Поведайло восходит к украинскому слову «повiдати» — «говорить, рассказывать». Отсюда «повiдач» — «рассказчик» (Словарь украинского языка Б.Гринченко). Есть и белорусская фамилия Повидайло.


«Являюсь носителем редкой, на мой взгляд, фамилии — Фаустович. В нашем роду бытует легенда, что дед или прадед по линии отца был урожденный Хаустович (напротив, фамилия нередкая). Ему захотелось выделиться, он и поменял начальную «Х» на «Ф». Можно ли растолковать эту фамилию?

Виктор Фаустович, Слуцк».


— Фаустович — сын, потомок Фауста. Имя Фауст восходит к латинскому имени Фаустус, что значит «счастливый». Его разговорный вариант — Хауст. Отсюда и фамилии Фауст, Фаустович, Хауст, Хаустович, Хаустов. Так что, если легенда и верна, то в фамилии вашего предка все равно мало что изменилось.


Жду ваших писем. До встречи!

Источник: http://www.sb.by/post/96658/
Дата: 07.02.2010
Семейные сайты на заказ
НОВОСТИ