Международный институт генеалогических исследований
Карта сайта Записывайтесь на курсы по генеалогии
Программа «Российские Династии»

Вечерний звон из Ирландии

26.06.2009

Каждая выставка в Российской Национальной библиотеке, посвященная Ирландии, – это всегда событие, потому что ее организаторы умеют удивлять, открывая петербуржцам интересные страницы из жизни и истории этой небольшой европейской страны
Марина ЕЛИСЕЕВА 


Вот и на сей раз, подготовив в рамках Недели ирландской культуры в Санкт-Петербурге выставку «Ирландия: остров ученых и святых», в экспозиции разместили не только редкие издания ХIХ – ХХ веков, рассказывающие об истории, культуре, архитектуре, традициях, геральдике этой страны, но и уникальные экспонаты. Речь идет о двух библиях, изданных в 1690 и 1807 годах, текст которых написан на исконном языке этого народа – гаэльском, который постепенно уходит из обихода.

Любопытна история той книги, что увидела свет в Лондоне в 1807 году, когда осуществлялся большой проект века – сохранить в письменном виде редкие, исчезающие на земле языки, переведя на них библию. Как рассказала куратор выставки ведущий специалист Центра культурных программ РНБ Ольга Смирнова, это дело доверили молодым миссионерам христианам. Результат оказался впечатляющим – были изданы десятки книг. И они у нас есть – более 300 библий на редких языках находятся в особом хранилище РНБ. В двадцатых годах минувшего века эту коллекцию власти хотели продать, но сотрудники библиотеки не дали, перепрятав книги.

На выставке представлены книги, изданные как на английском, так и на русском языках. Древняя страна Ирландия всегда интересовала ученых, о ней много писали греки и римляне, не обошли вниманием и русские путешественники. Тому свидетельством выпущенная еще в ХIХ веке на нашем языке «История Ирландии». Рядом с ней соседствуют ирландская поэзия, древние саги, легенды и сказки, книги Джеймса Джойса, Джонатана Свифта, Бернарда Шоу, Оскара Уайльда, Джона Толкиена. Как вполне справедливо сказал присутствовавший на открытии выставки консул по культуре посольства Республики Ирландия в РФ Питер О,Коннор: «Наш маленький народ дал миру великих писателей». Рядом с книгами – гравюры и акварели: Дублин позапрошлого века, нынешняя Ирландия, но с сохраненной стариной – с замками, крепостями, деревенскими домами.

Взгляд останавливается на обложке одной из книг «Ирландия: почувствуй себя Одиссеем». Нет, не зря здесь «присутствует» эллинский первопроходец. Дело в том, что Неделя ирландской культуры традиционно проводится в июне, когда в Ирландии и других странах отмечается праздник Блумсдей, посвященный всемирно известному ирландскому писателю Джеймсу Джойсу и его роману «Улисс», который сюжетно связан с «Одиссеей» Гомера...

Общепризнанно: ирландцы, как и россияне, любят литературу, особенно поэзию. Бытует даже такое выражение: «Ирландская поэзия отражает душу народа, а танцы – очень веселое сердце», что и было продемонстрировано в день открытия выставки ученицами школы № 606 из г. Пушкина, которые исполняли модные нынче ирландские танцы, читали стихи, а одна девочка спела знаменитый «Вечерний звон», потому что это, оказывается, ирландская песня.

Кстати, отношения Санкт-Петербурга с Ирландией в последние годы развиваются динамично. Есть рост товарооборота, который в минувшем году достиг 132 миллионов долларов. Ирландские инвестиции в экономику Петербурга превысили 56 миллионов долларов. Весной наш город посетила лорд-мэр Дублина Эвелин Берн, которая обсудила с губернатором программу дальнейшего сотрудничества. Санкт-Петербург и Дублин – крупные инновационные центры, поэтому сотрудничество в этой сфере имеет хорошие перспективы, как и позитивные отношения между высшими учебными заведениями двух городов.

Источник: http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10259151@SV_Articles