Ономатолог Владимир Пукиш: «Изучайте матчасть!»
Хорошо, когда журналисты занимаются популяризацией науки, просвещают читателя, делая это простым языком, интересно и поучительно. Но плохо когда такая научно-популярная деятельность становится ненаучной.
Вот, к примеру, об этимологии кубанских фамилий. Объяснения происхождения многих фамилий в просветительских публикациях не просто притянуты, что называется, за уши, а вообще не имеют никакого отношения к тому, что они на самом деле объясняют. Все сделано то ли по типу народной этимологии (объясним, что это – переосмысление неясного слова на основании понятного близкого ему по звучанию, на основании случайного внешнего звукового сходства), то ли по принципу «кто-то где-то сказал».
Вот примеры: фамилия Бардадым происходит не от «барды» – гущи, отходов спиртового производства. «Бардадымами» в народе называли увальней, неуклюжих людей. Фамилии Мазур, Мазурок имеют отношение не к каким-то «музыкантам», как написано в статье, а к Мазовии – историческому региону в Польше. Вот и польских переселенцев зачастую называли «мазурами». Отсюда и фамилия. Предки Тугаевых вовсе не отличались какой-то беспросветной «тугой», т.е. тоской, унынием – эта фамилия тюркского происхождения (известен военачальник Крымского ханства под именем Тугай-бей). К тому же русский патронимический суффикс -ев (проще говоря, отчество), давший позже начало многим обрусевшим тюркским фамилиям, по языковым законам не мог прибавляться к корню «туга».
Но верхом «научности» в статье явилось объяснение фамилии Коган. Это – одна из самых распространенных еврейских фамилий, этимология которой восходит к титулу «каган» – князь у иудеев, а если копать еще глубже, то окажется, что «когены» (произносится с нашим кубанским г) – это еврейское сословие священнослужителей в иудаизме. Кстати, в англоязычном мире эту фамилию пишут Cohen (Коэн). И, конечно же, этимологически такая фамилия не восходит к какому-то «хулигану», как это утверждает автор рассматриваемой статьи. Главное отличие прозвищ от фамилий – то, что последние передаются по наследству. Так вот, казаки на Кубань приезжали уже с фамильными прозвищами, которые переходили по наследству. То есть, это были по существу уже фамилии. Поэтому нельзя утверждать, якобы «с обрусением мовы прозвища стали фамилиями», как это написано в АиФе. Неверно и то, что, став фамилией, прозвище приобрело «правильное» окончание. Очень часть «неправильное» с точки зрения грамматики написание и окончание, бытовавшие в живой речи, перекочевывали в фамилию. Поэтому мы имеем сейчас и Остапенко, и Астапенко, и даже Астапинко.
Напоследок хочется пожелать журналистам, которые, конечно же, вправе писать на самые разные темы, все-таки хоть немного исследовать, углубиться в тему. «Изучайте матчасть!» – сказал кто-то из классиков.
Давайте обсудим ваш вопрос или заказ!
Отправьте нам свои контактные данные. Мы с вами свяжемся, проконсультируем и обязательно предложим интересное и подходящее под запрос решение по направлению услуги