Telegram-чат

Бесплатная
консультация

Международный институт
генеалогических исследований Программа «Российские Династии»
+7 903 509-52-16
г. Москва, ул. Кооперативная, 4 к.9, п.2
Цены на услуги
Заказать исследование
г. Москва, ул. Кооперативная, 4 к.9, п.2

Поиск родственников за рубежом

от 15 апреля 2003 года

Первое, что приходится сказать звучит необычайно глупо, но сообщить это необходимо, судя по задаваемым мне вопросам. Чтобы найти родственников за границей, нужно, чтобы они там были.  Вы должны точно знать, кого ищете, как и в какое время он мог за границу попасть, сколько ему было лет тогда и жив ли он, предположительно сейчас. Пытаться найти каких-нибудь родственников, которые неизвестно откуда взялись - бессмысленно. Писать князю Голицыну, что у вас тоже фамилия Голицын и поэтому вы думаете, что вы его родственник, бесполезно, он вам не ответит. 
      Второе необходимое, хотя и самоочевидное утверждение: чтобы разыскать родственников за границей, вам необходимо знать иностранные языки, хотя бы английский. Легенда о том, что потомки эмигрантов сохранили язык, при ближайшем рассмотрении не подтвердилась - не знают они его, а если и знают, то так плохо, что не понимают половины слов. 
      Одна моя очень симпатичная подписчица сказала, что я пишу рассылки как воспитательница детского сада для своих не то чтобы умственно отсталых, но не гениальных воспитанников. Извините, я никого не хочу обидеть, я реагирую на письма. 
      Разыскивая за границей родственников - потомков бывших эмигрантов - рассмотрите все возможные варианты написания фамилии, включая нелепые и сокращенные. Несовместимость кириллицы и латиницы привела к тому, что угадать, как эмигрант записал свою фамилию невозможно. Кроме того, он мог менять ее неоднократно или для того, чтобы она звучала именно так, как он хочет, или для того, чтобы не выделяться среди жителей той страны, где он поселился. Это происходило не только со славянскими фамилиями, вот реальный пример: Claus Heinrich Lange в списке пассажиров был Henry Lange, а через 25 лет в США стал Charles Lang. Если эмигрант попадал на новую родину в массе других таких же эмигрантов, списки они составляли не сами, а официальные лица, которым это было поручено. Мне известно несколько случаев, когда вместо фамилии или имени записывалось отчество. 
      Самый простой способ требует, тем не менее, огромных затрат труда. 
      Зайдите на http://www.google.com.ru/. Наберите там white pages, заходите во все страны подряд и ищите свою фамилию (или в какую-то одну, если вы уверены, что ваш родственник там). Потом наберите e-mail search, а потом еще и  people search - во всех результирующих страницах ищите свою фамилию во всех вариантах. Часть вариантов вы можете придумать, прочитав старую рассылку про транслитерацию, а остальные придумайте сами, добавив глупые описки, сокращенные варианты и любые искажения, какие вам придут в голову. И начинайте писать письма. 
      Не комплексуйте, большая часть иностранцев рассматривает поиск родственников как забавное приключение, позволяющее общаться с интересными людьми, так что смело излагайте историю о том, как именно ваш родственник мог попасть за границу, и рассылайте электронные и обычные письма. Практика показывает, что отвечает примерно 30%. Многие из них с удовольствием будут помогать вам в поиске, вступив в переписку. 
      Ну и, конечно, то же самое письмо нужно разместить на всех генеалогических досках объявлений и периодически его там обновлять. 
      Ну а теперь перейдем к более сложным способам.

Начнем с США.

А и вообще имеет смысл начать с США, потому что туда попали очень многие эмигранты, сначала проживавшие в Европе или, например, в Харбине. Искать их потомков вам все равно придется, скорее всего, путем прямой почтовой рассылки, но, по крайней мере, можно установить прибыли они туда или нет, и как записали их фамилию. 
      Для эмигрантов, приезжавших в США, основным документом для идентификации личности был список пассажиров, который составлялся в порту прибытия и был написан от руки. Списки пассажиров во множестве существуют в сети. Мало того, что уже тогда фамилия могла быть сильно искажена при первоначальном записывании, так она могла быть написана еще раз с ошибкой при оцифровке этих списков, тем более что оригиналы многих из них находятся в плохом состоянии. 
      Самое главное для поиска списка пассажиров - знать порт прибытия, они составлялись в портах и группируются именно по портам. Кроме того, чтобы найти списки пассажиров надо знать примерную дату прибытия, хотя бы год. В списках пассажиров часто указывается возраст, но он вполне может быть неточен. Возраст ребенка может быть уменьшен - плата за проезд за детей до 10 лет была значительно ниже. Человек, составлявший списки, скорее всего не говорил по-русски и мог понять возраст неправильно. Кроме того, при оцифровке списков оператор вполне мог перепутать, например 3 и 8. 
      Списки пассажиров с 1820 по 1891 составлял капитан корабля и они сохранялись на таможне в порту прибытия, почем называются Customs Passenger Lists (я специально пишу их название на английском, чтобы вы могли искать их с помощью поисковых систем). Около 90 процентов этих списков микрофильмированы и хранятся в архивах США, около половины есть в интернете. Для каждого пассажира в этих списках, как правило, указаны место рождения (город указан примерно в 10% случаев, чаще только страна), дата прибытия, члены семьи, прибывшие на том же корабле, место назначения, возраст, пол, профессия, название корабля, его владелец, порт приписки. 
      С 1891 по 1957 эти списки назывались Immigration Passenger Lists. Персональнгая информация о каждом пассажире включала: полное имя, пол, возраст, семейное положение, специальность, последнее место жительство, цель прибытия в США, если был в США ранее - где и когда. С 1903 была включена раса. Место рождения и другая информация появились с 1906, в 1907 было добавлено имя и адрес ближайшего родственника в стране, откуда пассажир едет. 
      До 1924 большая часть эмигрантов прибывала на Ellis Island, только пассажиры первого класса досматривались на корабле и попадали прямо на берег. Списки пассажиров для этого места есть с 1897 года, а не с 1891 - там был пожар, и все сгорело. После 1924 ввели квоты на эмиграцию, она резко снизилась, и на Ellis Island стали попадать только эмигранты, которые, по мнению американских властей, требовали специального рассмотрения и внимания. Эмигранты из России туда, как правило, попадали. В 1957 этот порядок изменен, Ellis Island как "отстойник" для эмигрантов прекратил свое существование. Страница этого острова -http://www.ellisisland.com/
      В 1986 там решили открыть музей, есть там и стена почета, на которой написаны имена более чем пятисот тысяч эмигрантов. Не все они проходили через этот остров или добились особого успеха, просто их потомки дали сто или больше долларов на создание этого музея. Эту стену можно исследовать, ее сайт есть в сети -http://wallofhonor.com/.

Переходим к архивам и музеям.

Информация по эмиграции первой волны существует в систематизированном виде. К концу 30 -х годов вне СССР существовало 14 музеев и 10 архивов, организованных русской эмиграцией. Основу ряда из них составили коллекции материалов, вывезенных из России. Собирательская деятельность некоторых из них носила ограниченный характер и была нацелена на прием документов и материалов по истории отдельных родов войск и воинских формирований (Архив быв. Лейб-Гренадерского Эриванского Его Величества полка) или документов, отражающих отдельные события эмигрантской жизни (Центральный архив Дня русской культуры в Праге). 
      Крупнейшим архивом русской эмиграции на европейском континенте был Русский заграничный исторический архив в Праге, созданный и пополняемый по широкой программе, предусматривающей собирание и сохранение рукописных и печатных материалов по истории политического и общественного движения в России в 19 - 20 вв., Первой мировой войны, октябрьской революции, Гражданской войны. РЗИА использовал в целях выявления держателей документов разветвленную сеть своих представителей и корреспондентов во многих странах мира. 
      Делались попытки организовать архивы в Белграде, Харбине, Париже. Конкурентами РЗИА со временем объективно стали Русский культурно исторический музей в Праге и Институт по истории социального движения в Амстердаме. 
      После войны существенная часть архивных материалов переместилась в США (там есть даже ревизские сказки из наших архивов, сначала вывезенные немцами в Европу, что уж говорить о европейских архивах). 
      В США документы, связанные с российской эмиграцией хранятся в Национальном архиве США, Библиотеке Конгресса, в Архиве русской восточно-европейской истории и культуры при Колумбийском университете, Библиотеке Гуверовского института войны революции и мира, Библиотеке Гарвардского и других университетов, Музее русской культуры в Сан-Франциско, Музее и архиве общества Родина и др. 
      Белградский комитет по увековечению памяти главнокомандующего Русской армией генерал- майора П. Н. Врангеля, передал его документы в Стэндфорский университет (США). Архив покойного генерала составлял свыше 100 внушительных по объему томов документов, переписки и прочих материалов. 
      Русско-советская и восточно-европейская коллекции в библиотеке Гуверовского института превратилась в один из самых крупных мировых источников для изучения новой и новейшей истории восточноевропейских государств. в том числе императорской России и Советского Союза. Уже к середине 80-х годов коллекция состояла из более чем 400 000 томов книги брошюр. Кроме того, в архиве Института содержалась к этому периоду коллекция личных фондов и отдельные документы видных общественных и политических деятелей России и белого движения, таких как А. Ф. Керенский, генералов Л.Г. Корнилов, Н.Н. Юденич, кн. Г. Е. Львов. гр. В. Н. Коковцев и многих других. 
      Архив русской и восточноевропейской истории и культуры при Колумбийском университете был создан на деньги бывшего полномочного посла Временного правительства в США Б.А. Бахметева.  Архив собирал и собирает, прежде всего, документальные, а также печатные материалы по истории России и стран Восточной Европы с древнейших времен до наших дней. Его фонды (их более 1000) росли за счет получения материалов в дар или передачи на временное хранение. Среди фондообразователей - А.Н. Радищев, А.А. Бестужев, С.Ю. Витте, А.И. Деникин, М.А. Алданов и многие другие. Документы учреждений и организаций представлены фондами Учредительного собрания, Издательства им. Чехова и др. В архиве имеется коллекция писем императора Александра II, собрание писем П.Л. Лаврова. 
      Архив Архиерейского Синода РПЦ за границей хранился до 1945 г. в резиденции Синода в Сремских Карловцах. В 1945 г. архив был вывезен советскими войсками в СССР и помещён в Особый архив. У него была сложная судьбя, но в 1996 г. фонд был переименован в "Архиерейский Синод РПЦ за границей г. Сремские Карловцы Югославия". В 1992, 1998 гг. к фонду было присоединено несколько дел, сформированных из россыпи, поступившей из Библиотеки федеральных архивов. В настоящее время фонд Архиерейского Синода включает в себя 388 дел за 1917-1941 гг. 
      Среди зарубежных архивохранилищ следует выделить архивы Американской Православной Церкви и Архиерейского Синода РПЦ за границей. Архив Американской Православной Церкви хранится в г. Сайссет ( штат Нью-Йорк). Хорошо представлены материалы по истории заселения и освоения русскими людьми Аляски. В архиве хранятся отчеты и исторические справки всех епархий Американской церкви. Доступ исследователей к архивным собраниям РПЦ за границей затруднён и никак не регламентирован. Решение допустить к тем или иным материалам зависит исключительно от степени доверия или недоверия к конкретному исследователю. 
      В 1937 осевшие в Америке эмигранты из России организовали Русское историческое общество, деятельность которого была прервана второй мировой войной. В 1948 небольшая группа эмигрантов при Русском центре в Сан-Франциско предложила основать Музей русской культуры и включить в него то, что оставалось от Русского исторического общества. Надо отметить, что там хранится, например, фонд Русской Православной Духовной Миссии в Пекине, включающий в себя документы за 1925-1945 гг.  О том, какие там еще есть материалы можно прочесть на страницеhttp://www.nature.ru/db/msg.html?mid=1187390&s=121300000. На том же сайте можно прочесть, например, о Морской библиотеке и архиве Общества бывших русских морских офицеров в Америке http://www.nature.ru/db/msg.html?mid=1187217&s=121300000. Поиск информации о родственниках в архивах можно заказать на этом сайте.

Поиск в России

Для того, чтобы искать сведения об эмигрантах первой волны совсем не обязательно ехать в Америку. Возвращением архивов эмиграции из-за рубежа занимаются Федеральная архивная служба, музеи и библиотеки. Лидерами в этой деятельности являются Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Российский Государственный Архив Литературы и Искусства (РГАЛИ), Российский фонд культура, Библиотека-Фонд Русское зарубежье. 
      Учредители Библиотеки-фонда Русское зарубежье - Русский общественный фонд Александра Солженицына, Правительство Москвы и YMCA-Press. Адрес: 109004 Россия, Москва, ул. Нижняя Радищевская, 2 . Директор библиотеки и издательства Русский путь: Москвин Виктор Александрович (тел. 915-10-47) Факс 915-27-97, e-mail: moskvin.rp@mtu-net.ru. Читальный зал: 915-10-30 Абонемент: 915-10-73 Книжный магазин: 915-11-45. Проезд: станция метро Таганская - кольцевая (выход к Театру на Таганке). 
      Чаще всего эмигрантские материалы просто дарят. Дарителями выступают российские эмигранты, их потомки, желающие передать свои личные архивы на Родину. Из крупных приобретений необходимо выделить передачу в Россию крупнейшего архива русского зарубежья Архива и музея Общества Родина из Лейквуда. Российская сторона сотрудничает и с государственными и университетскими архивами. Такое сотрудничество, как правило, осуществляется в форме обмена микрофотокопиями. Ярким примером служит договор между Гуверовским архивом войны революции и мира и ГАРФ. 
      Очень рекомендую сайт http://xxx.irex.ru/db/zarub/ - там, в частности, есть путеводитель по архивам, содержащим материалы об эмигрантах. 
      А дополнительно я должна ответить на вопрос о поиске потомков русских дворянских родов за границей. Тут надо принимать в расчет, что эти потомки в большинстве своем ассимилировались, они могут с удовольствием в разговоре сообщить: 'А я русский граф', но совершенно не интересуются своей генеалогией и не хотят общаться с дальними родственниками и исследователями. Я с этим сталкивалась. Кроме того, это у нас, поскольку это совсем недавно разрешили, модно искать дворянские корни, а тем, кто свои дворянские корни спокойно ощущал всю жизнь как данность, это часто откровенно неинтересно. Например, к нам обращался представитель дворянского рода, сейчас проживающий в Англии, предок которого однажды женился на представительнице купеческого рода, так вот его как раз интересовали родственники по купеческой линии. Так что искать сведения об этих потомках лучше в России - у признанных представителей этих родов здесь, у профессиональных генеалогов, которые историей этих родов занимались. 
      А можно писать письма, но это, как раз, менее эффективно. Например, адрес Union de la Noblesse Russe есть на странице http://www.rkb-law.com/RR/aristocracy/2aristocracy.htm. Адрес-то этот есть и у нас на сайте, но там, куда я вас сейчас отправляю, имеются и списки дворянских фамилий (во французской транскрипции, весьма полезно). Желательно писать туда по-французски, я, например, французского не знаю.

Людмила Бирюкова

Дата: 13.09.2013

Наши услуги, которые могут быть Вам интересны