Территория русского языка

"Соблюдение прав нацменьшинств — необходимое условие становления демократии и интеграции общества в странах Балтии", — под таким девизом представители политических и общественных организаций Латвии, Литвы и Эстонии собрались в минувший уик–энд в Доме Москвы. Место и тема мероприятия говорят сами за себя — это было русское собрание, и главной темой было положение соотечественников и русского языка в ближнем зарубежье.

Русский — не иностранный

Владимир СОКОЛОВ, председатель Союза граждан и неграждан (ЛР) напомнил, что с 1999 года в нашей республике русский язык является иностранным. А как же тогда с теорией непрерывности? Ведь в довоенной Латвии русский использовался как язык нацменьшинств. К тому же, если в конкретном регионе языковая группа составляет 20%, то в таких странах, как Словакия и Финляндия, она приобретает права лингвистической автономии.

— Мы не подвергаем сомнению статус латышского как государственного — мы сомневаемся в русском как иностранном, — остроумно заметил г–н Соколов. В феврале этого года союз направил письма в Европарламент с просьбой разъяснить отношение к русскому языку — каков же статус его в ЕС? Пока ответа нет… Но остается еще один вариант: собрать минимум миллион подписей минимум в 7 странах, и тогда проект пойдет на рассмотрение Брюсселя. Правда, не факт, что примут…

к слову

С 1 сентября в Латвии начинаются проверки знания госязыка представителей свыше 1 000 профессий, в том числе и в частной сфере.

А вот Ирина КОНЯЕВА, глава Международной ассоциации "Культура и мир", обозначила противоречие: иностранный язык не может быть носителем традиционной культуры. Забыты староверы, наследие которых давно достойно реестров ЮНЕСКО не менее, чем Праздник песни…

Елизавета КРИВЦОВА, глава Правового института Conscentia, задала тему: "Почему нас не слышит латышская общественность?" Ведь для решения традиционных "русских" вопросов необходимо участие наших земляков–латышей. Однако в СМИ двух общин одни и те же вопросы освещаются совершенно иначе. В итоге никто из латышских собеседников Елизаветы не верит, что международные инстанции действительно озабочены ситуацией в ЛР.

к слову

Рижанке отказались вписать в паспорт фамилию ВВЕДЕНСКАЯ, так как "в латышском языке нет двух согласных букв подряд". В то же время в роддоме столицы двое ее детей были зарегистрированы под этой фамилией — акушеры оказались умнее филологов…

"Над древней Вильной православной…"

Андрей ФОМИН, председатель Республиканского совета российских соотечественников (Литва), назвал "величайшей подменой и искажением" весь тысячелетний культурно–исторический процесс Государства Литовского, которое испытывало громадное влияние славянства. Еще в XII–XIII веках русское население являлось коренным населением страны, и православная церковь, русский язык были основой культуры Литвы.

В 1316 году по настоянию великого князя ГЕДИМИНА была основана Русская Православная Митрополия. Еще более окрепли позиции русских при ОЛЬГЕРДЕ, говорившем: "Мы веру православную и язык русский — уважаем". Ну а при ВИТОВТЕ русский становится ОФИЦИАЛЬНЫМ ПИСЬМЕННЫМ ЯЗЫКОМ! На кириллице создается "Литовская метрика" — хроника страны. Славянские первопечатники Франциск СКОРИНА, Иван ФЕДОРОВ, Петр МСТИСЛАВЕЦ работали в Литве. Там было издано 385 книг на русском языке, и особенно славилась виленская типография братьев МАМОНИЧЕЙ. В 1588 языке Статут Великого Княжества Литовского утверждал для писцов русский ЕДИНСТВЕННЫМ официальным языком. И только с конца XVII века русский начал вытесняться польским — причем лишь из официальной сферы. Вернулся же русский спустя столетие — как язык империи.

"Искусственное сужение" ожидало русский язык в межвоенной Литве. 50 тысяч человек населения и 1 гимназия — все. Но даже в те времена в Литве выпускалось около 30 периодических изданий на русском языке. А после распада СССР традиции были перечеркнуты: русский стал одним из иностранных, и, увы, не первым…

— Нельзя так легкомысленно обращаться с историей собственной страны, — сказал г–н Фомин. — Русский язык традиционно формировал Литву и должен занять в ней достойное место…

Элла КАНАЙТЕ, председатель Ассоциации русских школ Литвы, сообщила, что с 6–го класса русский язык изучается в литовских и польских школах. В Литве есть всего 4 еженедельника и 1 переводная газета на русском. Несколько лет назад с литовского ТВ была снята последняя 10–минутная (!) русскоязычная программа. Число школ с русским языком обучения сокращается. В Сейм было подано свыше 60 тысяч подписей в поддержку образования на родном языке — но их не восприняли. А Генпрокуратура сочла нормальным выступление популярной рок–группы с песней о том, как уничтожить русских, поляков и евреев, и сделать Вильнюс литовским… Но все равно число детей в первых классах русских школ не уменьшается!

А Людмила МАТРОСОВА–ЗЫБИНА, лидер Союза русских просветительских и благотворительных обществ (Эстония), сообщила, что русский язык сегодня родным считает 30% населения этой страны. Первое упоминание о русском поселении в Эстонии относится к 1030 году — когда киевский князь ЯРОСЛАВ МУДРЫЙ основал крепость Юрьев (Тарту). Даже в шведские времена русский преподавали в школах — это был язык торговли с сопредельной страной. В начале XX века в Эстляндии было 8% русских. Когда же царское правительство задумало перевести все школы на русский, то эстонская интеллигенция воспротивилась, и Петербург спустил дело на тормозах. Вот вам и "тюрьма народов"!

Вынужденная "гибкость" нацистов

Рижский историк Борис РАВДИН выступил с докладом на неожиданную, казалось бы, тему: "Русский язык на территории Латвии в период немецкой оккупации 1941–1945 годов". Август 1941 года — в Риге выходит первый номер русскоязычной газеты "Антикоммунист". Затем — "Родина", "Слово". Осенью 1941 года Daugavpils Latvie

Источник: http://www.d-pils.lv/news/2/446995
Дата: 05.09.2011
Семейные сайты на заказ
НОВОСТИ
НОВОЕ НА ФОРУМЕ