Telegram-чат

Бесплатная
консультация

Международный институт
генеалогических исследований Программа «Российские Династии»
+7 903 509-52-16
г. Москва, ул. Кооперативная, 4 к.9, п.2
Цены на услуги
Заказать исследование
г. Москва, ул. Кооперативная, 4 к.9, п.2

Хочу все знать!

12.07.2011

«В деревне Ферадки Слонимского района, откуда я родом, многие носят фамилию Шундрик, а соседняя деревня так и называется Шундры. Буду благодарна, если вы поможете узнать происхождение моей фамилии.

Р.Рябова (в девичестве Шундрик), Узда».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Шундрик — производное от личных имен Шундро, Шундор, Шундора, которые являются результатом преобразования на разговорном уровне личных имен Шандор, Шандора, Шандро (возможно, по аналогии с Шура, Шурик). А.В.Суперанская относит личные имена Шандор, Шандора, Шандро к вариантам официального личного имени Александр (через Сандр, Сандор, Сандора, Сандро). В переводе с греческого Александр — «защитник, помощник». У белорусов есть фамилии, образованные от всех вариантов этих разговорных имен: Шандор, Шандора, Шандрик, Шундра, Шандроха, Шундрик. А от личных имен или фамилий этой цепочки вариантов образованы названия населенных пунктов: Сандоры в Верхнедвинском районе, Шундры в Слонимском, Шандры в Волковысском и Городокском районах.


«Давно пытаюсь отыскать истоки фамилий Соломыденко (моя девичья) и Надточеева (по мужу). Помогите!

Надежда Надточеева, Быхов».


— Фамилия Соломыденко — русский вариант написания фамилии Саломыденко, которая состоит из двух слов: «сало» и «мыдза» (в переводе с украинского «лицо, морда»). На этой основе возникло прозвание Саломыдза — «человек, у которого на лице жирная кожа». Суффикс —енк(о) означает родственные связи: Саломыденко — сын, потомок Саломыдзы. Сравним: Салогуб, Салогубов.


Надточеев (у белорусов есть также вариант Надточаев) — сын или иной потомок человека по прозванию Надточай или Надточей по действию глагола «надточать» — «удлинять путем надточки что–нибудь из одежды».


«Не могу нигде найти толкование своей фамилии Даргель. В словаре «Беларуская антрапанiмiя» сообщается только, что происходит она от литовского Даргеле, Даргелис. Хотелось бы знать более конкретно, что означает это слово на литовском языке.

Марьян Даргель, Витебск».


— По мнению большинства этимологов, основа фамилии Даргель относится к ряду основ, общих для балтийской и славянской древней антропонимии: драг (старославянская), дрогi (польская), драг (сербохорватская), даргск (латышская) в значении «дорогой» (Юозас Юркенас. Основы балтийской и славянской антропонимии). Но фамилии суффикс —ил (–ел, —илис, —елис) придает уничижительный оттенок. Это значит: «дорогой» надо воспринимать с некоторой долей иронии. Выходит, что фамилия Даргель (латыш. Даргель, Даргелис) балтийского происхождения, но не литовского, а латышского.


«Моя мама, уроженка города Вытегры, до 1918 года входившего в состав Олонецкой губернии и расположенного на южном берегу Онежского озера, носила редкую фамилию Карютина. Однофамильцев ее, кроме родственников, я не встречал. При первых царях Романовых Южное Обонежье бывшей Обонежской пятины Новгорода Великого было местом поселения и ссылки различного рода мятежников. Известно также, что там издревле жили повольники, варяжившие по Волге и Каспию. Прошу вас, если это возможно, определить происхождение фамилии моей матери.

Валерий Попов, Слуцк».


— Основу фамилии Карютин составляет личное имя Карюта — разговорный вариант официального имени Карион (в переводе с греческого «карийский»). Карийцы — жители Карии (страна на юго–западе Малой Азии). Возможно также, что это сокращенная форма древнего славянского имени Карислав — «прославившийся карой» (т.е. наказанием). Суффикс —ин обозначает родственные отношения: Карютин — сын или иной потомок Карюты.


«Интересует происхождение моей девичьей фамилии Молодчонок. Знаю немало своих однофамильцев, любопытно узнать, что лежит в основе фамилии.

Е.Козлова, Витебск».


— Фамилия Молодчонок образована от прозвания Молодец — «удалой парень; зух, хват» — с присоединением суффикса —онок (при чередовании согласных ц–ч). Суффикс обозначает родственные отношения: Молодчонок — сын или иной потомок Молодца.

Автор публикации: Валентина ЛЕМТЮГОВА

Источник: http://www.sb.by/post/118835/
Все новости

Наши услуги, которые могут быть Вам интересны