Разговорный вариант

"Объясните, пожалуйста, происхождение фамилии Мицай. Насколько знаю, в Беларуси она не встречается. Мать отца по отчеству Самсоновна, дед - Моисеевич. Уж больно похоже на еврейские корни. Так ли это? Интересно также происхождение фамилии Ушкарь.

Алексей Мицай, Щучин".


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


- Мицай - разговорный вариант церковного имени Михаил (в переводе с древнееврейского - "как бог, равный богам"). Имя Михаил заимствовано славянами у древних евреев, но освоено и канонизировано христианской церковью и принадлежит ей. Мицай - один из множества разговорных вариантов, которые приводятся в книге А.В.Суперанской "Словарь народных форм русских имен". Подчеркну, русских, а не еврейских.


Фамилия Ушкарь образована от прозвания Вушкарь - "человек ушлый, сообразительный". Его доводилось слышать на Могилевщине.


"Моя фамилия - Страмбурский. Никогда и нигде такой больше не встречал. Говорят о латышских корнях этой фамилии. По возможности объясните ее происхождение.

В.Страмбурский, Минск".


- Фамилия Страмбурский состоит из двух частей: основы Страм- + бург. В древности у восточных славян было личное имя Стромило. Оно засвидетельствовано в "Словаре украинского языка XIV - XV ст." и в "Ономастиконе" С.Б.Веселовского (как в форме Стромило, так и в сокращении Стром). Возможно, оно произошло от немецкого слова "страм" - "крепкий, здоровый". Суффикс -ил (о) придает имени несколько грубоватый оттенок. На территории Беларуси оно нашло отражение в названиях населенных пунктов в полной и сокращенной формах: Стромиловщина в Барановичском районе, Страмковщина (хутор, существовавший до 1980 года в Молодечненском районе), Стромец в Ивановском районе. Эти названия служат подсказкой, что некогда существовало и поселение Страмбург. В период нахождения белорусских земель в составе Речи Посполитой в шляхетской среде процветала мода на названия фольварков и имений в иностранной манере. Среди них были и названия на -бург. От одного из них образовалась фамилия Страмбурский - выходец из Страмбурга.


"Хочу узнать происхождение фамилии Букин.

Александр Букин, по электронной почте".


- Букин - сын или иной потомок человека по прозванию Бука. В белорусском языке бука - это мошка в детском представлении (Словарь И.Носовича). В переносном смысле Бука - человек небольшого роста. В русском языке - это сказочное страшилище, которым пугают детей (Словарь В.Даля). В переносном смысле - "нелюдимый, угрюмый человек" (Юрий Федосюк. "Русские фамилии"). Так что смысл фамилии зависит от того, какой национальности были ваши дальние родичи. От этой основы у белорусов есть фамилии Бука, Букинич.


"Меня зовут Саша, мне 9 лет. Я интересуюсь историей своей семьи, и мне хотелось бы знать, как образовались фамилии моих родных: Жолнерук, Курись, Кармаш, Тупчик, Кузавка.

Саша Соловец, Брест".


- Фамилия Жолнерук образована от слова "жолнер" + суффикс -ук, который указывает на родственные отношения (сын или иной потомок человека по прозванию Жолнер). Жолнер в польском, старобелорусском и белорусском языках начала XX века (жаўнер) означает "солдат польской армии".


Курись - вариант разговорного имени Курил, которое, в свою очередь, является разговорным вариантом церковного имени Кирилл (в переводе с греческого "пан, властелин", "сильный, могучий").


Кармаш - производное от Карма (ударение на последнем слоге), которое является разговорным вариантом церковного имени Карнелий (в переводе с латинского - "сделанный из кизилового дерева").


Тупчик - человек с особенной походкой: с приступом. Тупать - то же, что топать (Словарь И.Носовича). Не исключено, что прозвание Тупчик заключает в себе тот же смысл, что и Тупала - "тот, кто больше тупает, чем делает" или Тупик - "непонятливый человек" (Словарь И.Носовича).


Кузавка - уменьшительно-ласкательная форма имени Кузай (сын Кузи). Кузя - разговорный вариант имени Кузьма (в переводе с греческого "мир, порядок").

Автор публикации: Валентина ЛЕМТЮГОВА

Источник: http://www.sb.by/post/116628/
Дата: 16.05.2011
Семейные сайты на заказ
НОВОСТИ