Международный институт генеалогических исследований
Карта сайта Записывайтесь на курсы по генеалогии
Программа «Российские Династии»

Все редкое — необычно

27.07.2009

«Моя тетя Наталья Степановна Подымако занимается составлением родословной, интересуется историей родного края. Нам хотелось бы узнать о происхождении наших родовых фамилий: Подымако и Тонкоголосый (это фамилия моего отца). Наша малая родина — деревня Шупени Круглянского района. В этой местности очень многие носят фамилию Подымако и Метелица.


Светлана Грибанова, Могилев».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Фамилия Подымако, вероятнее всего, соотносится с глаголом «падымать» в значении «спугивать зверя с лежки» (во время охоты). Поскольку паны были большими любителями поохотиться, при их дворах жили многие слуги, которые принимали участие в охоте (стрельцы, осочники, мысливцы, загонщики и другие), содержались стаи гончих собак.


Тонкоголосый — фамилия редкая, но в то же время весьма выразительная по своему смыслу — человек с высоким, верхним голосом. В одной из народных песен есть такие слова: «...а там вдовка воду брала, тонкий голос подавала...»


Метелица — очень подвижный, быстрый в работе человек. У белорусов есть глагол «мяцелiць» — быстро двигаться. Словари белорусских народных говоров засвидетельствовали и такие высказывания: «Я мецелiцай пайшла мужа шукаць. Ай як мяцелiць стары, другi малады так не павернецца».


От себя добавлю, что название деревни Шупени образовано от прозвания или фамилии Шупеня — сын, потомок Шупы. Шупа — сообразительный человек. Родственный этому слову глагол «шупить» характерен для всех трех восточнославянских языков и обозначает «соображать, понимать».


«Моя девичья фамилия Галабурда. В литературе упоминание человека с такой фамилией есть в романе А.Толстого «Князь Серебряный». А в «СБ» от 29 марта 2008 года была опубликована «Баллада о разведчиках» о Тамаре и Всеволоде Галабурда. Лично мне встречались похожие фамилии в Брестской, Минской областях: Голобурда, Галабурд. Еще меня интересует происхождение моей нынешней фамилии.


Ирина Хилькович, Кобринский район, д. Б.Лепесы».


— Галабурда — человек с буйным нравом, в украинском языке — это буян, дебошир. У белорусов прозвание Галабурда отмечается с ХVI века на Витебщине. В качестве фамилии известно на территории Беларуси, Украины и Литвы.


Фамилия Хилькович образована от личного имени Хилько, которое является разговорным вариантом церковного имени Филимон (из греческого «филео» — «любить»). Такого же происхождения фамилии Хилько, Хилькевич, Хильченко, Хильчик.


«Валентина Петровна, что бы вы могли рассказать о редкой фамилии Веракса? Откуда она произошла и как правильно должна писаться? Встречал Вераксо, Вераксич. И еще прошу рассказать о редкой фамилии в Петриковском районе Перепеча (это девичья фамилия моей мамы).


Александр Веракса, Петриков».


— Веракса — переозвученный вариант известной русской фамилии Варакса. Среди людей, носящих такую фамилию, были помещики и крестьяне. На территории Беларуси она редкая. В старобелорусских письменных документах личное наименование Варакса также встретилось лишь один раз: Матей Варакса (1764 год). В древнерусских же памятниках оно отмечается довольно часто начиная с 1498 года. Значит, у вашей фамилии русские корни. В ее основе слово «варакса» — писарь с небольшой грамотностью. От глагола «вараксать» — писать или делать что–либо без особого умения.


Перепеча (бел. перапеча) — печиво из теста в виде лепешки или круглой булочки, род каравая. В переносном смысле это прозвание полного, пышного, сияющего здоровьем человека (равно относится как к мужчине, так и к женщине).


«Моя фамилия Король. Но насколько знаю, никого «голубых кровей» у нас в роду не было.


Ирина Король, Минск».


— В основу фамилии Король положено католическое личное имя Кароль. С этим именем связывалось представление о богатом и счастливом человеке. Поэтому родители охотно называли своих сыновей Король. От этого имени образовалось множество фамилий: Кароль, Каролев, Каролин, Каролевич, Кароленко, Караленок, Кароленя, Каролюк, Карольков, Карольчук и многие другие (в том числе и те, где в первом слоге значится буква о).


Жду ваших писем. До встречи.

Автор публикации: Валентина ЛЕМТЮГОВА

Источник: http://www.sb.by/post/88540/